Contactez nos responsables de projets pour faire traduire vos documents en français pour la Belgique !
Comme vous savez, le Royaume de Belgique est un petit pays situé en Europe occidentale et ouvert sur la Mer du Nord. Cette superbe contrée compte quatre voisins : les Pays-Bas, l'Allemagne, le Luxembourg et la France. Notre pays est plurilingue et joue un rôle politique important sur la scène internationale. Membre fondateur de la Communauté économique européenne (CEE) et de l'Union européenne (UE), la Belgique abrite dans sa capitale Bruxelles plusieurs grandes institutions de l'UE. Il ne faut donc pas négliger l'importance d'une traduction de qualité vers le français de Belgique. Si vous devez faire traduire des documents personnels ou professionnels, ne cherchez pas plus loin. Nos traducteurs sont des locuteurs natifs professionnels qui accordent le plus grand soin à la traduction de vos documents. Vous avez des questions ? Appelez-nous, nos responsables de projets se feront un plaisir de vous aider. Vous pouvez aussi nous envoyer les documents directement par e-mail ou en utilisant le formulaire de devis ci-contre : vous obtiendrez un devis sans engagement dans les plus brefs délais.
Un pays, trois langues officielles
Depuis son indépendance en 1830 et l'adoption de sa constitution en 1831 , la Belgique est une monarchie parlementaire. Ses trois langues officielles, le néerlandais, le français et l'allemand, sont parlées dans plusieurs régions du pays. Le néerlandais, ou flamand, est la langue officielle des régions nord de la Belgique. L'allemand est parlé à l'est du pays dans les communes belges qui jouxtent l'Allemagne. Le français est la langue officielle la plus répandue des trois. Le français de Belgique est parlé en Wallonie, en Picardie, en Champagne, en Lorraine et dans la Région de Bruxelles-Capitale (où il côtoie le néerlandais). Nous assurons la traduction professionnelle de vos documents vers le français de Belgique, quelle que soit la langue de départ, et vice versa. Notre offre de services couvre plus de 150 langues. Mais les connaissances linguistiques ne suffisent pas : une traduction parfaite exige des connaissances spécialisées dans le domaine concerné. Tous nos traducteurs sont spécialisés dans un ou plusieurs domaines (médical, technique, juridique...). Leur grande expérience et leur connaissance parfaite du jargon leur permet de livrer rapidement des traductions d'excellente qualité. N'hésitez pas à nous appeler pour nous demander conseil.
La langue française de Belgique
Le français parlé en Belgique est souvent considéré comme un dialecte régional de la langue française. La différence entre le français parlé en France et le français parlé en Belgique réside dans l'abandon de certains termes jugés archaïques et l'introduction de mots empruntés au néerlandais, au wallon et au picard.
À l'origine, le français était la seule langue officielle en Belgique. C'était la langue du gouvernement, du parlement, des administrations, de l'armée, de la constitution, de la justice et de l'enseignement secondaire et supérieur. Ce n'est qu'au vingtième siècle que la langue néerlandaise a peu à peu pris sa place dans les régions flamandes, concentrant la langue française dans la moitié sud du pays. Nos traducteurs connaissent parfaitement les subtilités régionales linguistiques et culturelles. Optez pour l'excellence et recevez une traduction professionnelle de vos textes vers la langue française de Belgique ou toute autre langue de votre choix. Envoyez-nous vos documents par e-mail. Nos responsables de projets vous feront parvenir un devis sans engagement dans les plus brefs délais.
Les traducteurs professionnels optent pour notre agence. Traducteurexpress est un membre actif de la société internationale des traducteurs ProZ. 42 traducteurs nous ont donné un score de 5,0 sur 5.