Latin - Traductions professionnelles de et vers une « langue morte »
La langue latine, ou lingua latina, est une langue indo-européenne parlée jadis par les habitants de Rome et de Latium. Aujourd’hui, le latin est considéré comme « langue morte » car il n’est plus parlé. C’est toutefois encore la langue officielle de la Cité du Vatican.
Et nous fournissons encore régulièrement des traductions du latin vers le français et les autres langues. Le latin est en effet encore utilisé, principalement en théologie et en médecine. Il ne nous en faut pas plus pour faire figurer le latin dans notre offre de langues.
L’histoire du latin
Le plus ancien texte latin remonterait au 7e siècle avant Jésus-Christ. Il s’agit de quelques mots gravés sur une broche, la fameuse Fibule de Préneste. Au cours du 2e siècle avant Jésus-Christ, le latin est devenu une langue littéraire et a été standardisé.
Le latin est encore bien vivant
La langue véhiculaire – le latin vulgaire, a disparu avec la chute de l’Empire romain. Les différents dialectes du latin vulgaire ont toutefois progressivement donné naissance à différents groupes de langues : les langues romanes, dont les principaux sous-groupes sont les langues gallo-romanes et ibéro-romanes. Le latin classique des auteurs et savants romains a néanmoins subsisté jusqu’au moyen-âge. Le latin était en effet la langue dominante dans le domaine de la littérature, de la science, de la politique et des rituels de l’église catholique.
Les principaux savants de l’époque, comme Copernic, Descartes, Luther, Newton, Nostradamus et Paracelse, rédigeaient leurs textes en latin. Jusqu’à l’Époque moderne, le latin fut encore enseigné à l'université et resta par conséquent la langue officielle du Saint-Empire romain, de la Pologne et de la Hongrie.
Le latin est aussi toujours d’usage dans les dénominations scientifiques des plantes et animaux. De même, les nouvelles découvertes scientifiques reçoivent souvent un nom latin. Par exemple, en Belgique le latin est toujours enseigné à l’école.
Nos traducteurs sont non seulement des linguistes diplômés, mais ils sont également spécialisés dans certains domaines. Si vous devez faire traduire un texte médical, juridique ou théologique du latin vers le néerlandais ou une autre langue, nous trouverons toujours le meilleur traducteur pour vous.
Des traductions parfaites
Les traducteurs du latin vers une autre langue sont très méticuleux et soigneux. Vos traductions seront donc toujours parfaitement correctes. Prenez contact avec nous, notre bureau est assurément le meilleur. Notre réseau de traducteurs réunit des locuteurs natifs diplômés mettant un point d’honneur à faire leur travail correctement tandis que nos gestionnaires de projets mettent tout en œuvre pour offrir un excellent service à la clientèle.
Prenez contact dès aujourd’hui par téléphone ou par e-mail. Envoyez-nous le texte que vous souhaitez faire traduire par e-mail ou utilisez notre formulaire d’offre. Si nécessaire, mentionnez-y vos souhaits particuliers. Nos gestionnaires de projets vous transmettront une remise de prix gratuite et sans engagement.
Les traducteurs professionnels optent pour notre agence. Traducteurexpress est un membre actif de la société internationale des traducteurs ProZ. 42 traducteurs nous ont donné un score de 5,0 sur 5.